jueves, 17 de marzo de 2016

Poema del mes: If (Rudyard Kipling)


Rudyard Kipling (1865-1936)
El poema que elegí este mes pertenece al escritor británico Rudyard Kipling. Entre sus obras se destaca El libro de la selva, del cual existen varias versiones cinematográficas. Este poema era muy popular años atrás, sobre todo entre las profesoras de inglés. Recuerdo que mi profesora particular tenía colgado un cuadro con la versión en inglés en el cuarto donde daba clase. Además, durante unos años hubo un instituto de inglés en mi barrio que se llamaba If.

Rudyard Kipling ganó el Premio Nobel de Literatura en 1907. Es conocido por haber sido un defensor del imperialismo y muchas de sus obras transcurren en colonias británicas. If fue publicado por primera vez en Brother Square Toes, capítulo de Rewards and Fairies, una colección de poemas y relatos de Kipling de 1910. Se trata de una evocación del estoicismo de la era victoriana. En 1995, la BBC realizó una encuesta en la que fue votado el poema favorito de los británicos. Según Kipling, el poema fue inspirado por el Dr. Leander Starr Jameson, quien en 1895 lideró una incursión de las fuerzas británicas contra los Boers en Sudáfrica, que por ello fue llamada la Incursión de Jameson. Este evento incrementó las tensiones que finalmente desembocaron en la Segunda Guerra Anglo-Bóer. La prensa británica, sin embargo, retrató a Jameson como un héroe en medio del desastre.


If 

If you can keep your head when all about you
    Are losing theirs and blaming it on you,
If you can trust yourself when all men doubt you,
    But make allowance for their doubting too;
If you can wait and not be tired by waiting,
    Or being lied about, don’t deal in lies,
Or being hated, don’t give way to hating,
    And yet don’t look too good, nor talk too wise:
If you can dream—and not make dreams your master;
    If you can think—and not make thoughts your aim;
If you can meet with Triumph and Disaster
    And treat those two impostors just the same;
If you can bear to hear the truth you’ve spoken
    Twisted by knaves to make a trap for fools,
Or watch the things you gave your life to, broken,
    And stoop and build ’em up with worn-out tools:
If you can make one heap of all your winnings
    And risk it on one turn of pitch-and-toss,
And lose, and start again at your beginnings
    And never breathe a word about your loss;
If you can force your heart and nerve and sinew
    To serve your turn long after they are gone,
And so hold on when there is nothing in you
    Except the Will which says to them: ‘Hold on!’
If you can talk with crowds and keep your virtue,
    Or walk with Kings—nor lose the common touch,
If neither foes nor loving friends can hurt you,
    If all men count with you, but none too much;
If you can fill the unforgiving minute
    With sixty seconds’ worth of distance run,
Yours is the Earth and everything that’s in it,
    And—which is more—you’ll be a Man, my son!
Si 
Si puedes conservar la cabeza cuando a tu alrededor 
todos la pierden y te echan la culpa; 
si puedes confiar en tí mismo cuando los demás dudan de tí, 
pero al mismo tiempo tienes en cuenta su duda;
si puedes esperar y no cansarte de la espera,
o siendo engañado por los que te rodean, no pagar con mentiras,
o siendo odiado no dar cabida al odio,
y no obstante no parecer demasiado bueno, ni hablar con demasiada sabiduría...

Si puedes soñar y no dejar que los sueños te dominen;
si puedes pensar y no hacer de los pensamientos tu objetivo;
si puedes encontrarte con el triunfo y el fracaso (desastre)
y tratar a estos dos impostores de la misma manera;
si puedes soportar el escuchar la verdad que has dicho:
tergiversada por bribones para hacer una trampa para los necios,
o contemplar destrozadas las cosas a las que habías dedicado tu vida
y agacharte y reconstruirlas con las herramientas desgastadas...

Si puedes hacer un hato con todos tus triunfos
y arriesgarlo todo de una vez a una sola carta,
y perder, y comenzar de nuevo por el principio
y no dejar de escapar nunca una palabra sobre tu pérdida;
y si puedes obligar a tu corazón, a tus nervios y a tus músculos
a servirte en tu camino mucho después de que hayan perdido su fuerza,
excepto La Voluntad que les dice "!Continuad!".

Si puedes hablar con la multitud y perseverar en la virtud
o caminar entre Reyes y no cambiar tu manera de ser;
si ni los enemigos ni los buenos amigos pueden dañarte,
si todos los hombres cuentan contigo pero ninguno demasiado;
si puedes emplear el inexorable minuto
recorriendo una distancia que valga los sesenta segundos
tuya es la Tierra y todo lo que hay en ella,
y lo que es más, serás un hombre, hijo mío.


Fuentes:
https://es.wikipedia.org/wiki/Si..._(Kipling)
https://es.wikipedia.org/wiki/Rudyard_Kipling
http://www.poetryfoundation.org/poem/175772
http://www.am.ub.edu/~carrasco/rudyard.html
URL de la imagen: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0f/Rudyard_Kipling%2C_by_Elliott_%26_Fry_%28cropped%29.jpg

No hay comentarios:

Publicar un comentario